Translation of "ci separiamo" in English


How to use "ci separiamo" in sentences:

Penso che se limitiamo le persone con disabilità dal partecipare nella scienza, ci separiamo dai nostri legami con la storia e con la società.
I think that if we limit people with disabilities from participating in science, we'll sever our links with history and with society.
Non è un addio, Maria, perché non ci separiamo.
There's no goodbye, María, because we're not apart.
Io do gli ordini... e voi obbedite, altrimenti ci separiamo fin d'ora.
I'm givin' the orders and you'll follow 'em or we're splitting' up right here and now.
Se ci separiamo e poi mi accorgo che ti amo, m'arrangerò.
If I find out too late I still love you, that's the risk I take.
Se ci separiamo, incontriamoci alla vecchia fattoria oltre il fiume.
If anything happens, if we get separated,
Ho imparato tanto da te e voglio che ci separiamo da buone amiche.
I've learned so much from you. Let's not part as enemies.
Vuoi che ci separiamo, va bene anche così.
You want to split, that's okay, too.
Allora ci separiamo e andrai dove ti pare.
Well, then we split up and you go wherever you want.
Se ci separiamo, qualcuno là fuori ci prenderà.
See, man, now if we go to pieces, somebody out there's gonna get us.
Credo che sia piu produttivo se ci separiamo.
It is better if we split up.
Se ci separiamo, possiamo perlustrarlo più rapidamente.
We can search it twice as fast if we separate.
È una buona idea per entrambi se ci separiamo per un po'.
It might be a good idea... for both of us to spend some time apart.
Perchè non ci separiamo in uno di questi varchi?
Why not separate in one of these gaps?
Domani andrò a casa e dovrò dire ai miei figli che ci separiamo.
I gotta go home tomorrow, and I gotta tell my kids we're separating.
Se ci separiamo vuol dire che ci siamo arresi.
If we can't stay together, we've lost, we've given up!
Ci separiamo, ci sparpagliamo, ci mischiamo a loro... e ricognizziamo l'hotel.
We're gonna break up, split apart, blend in with them and reconnoitre at the hotel.
Ascolta, se ci succede qualcosa, se ci separiamo e uno di noi non ce la fa, promettimi che troverai Sara.
Look, if something happens to us if we get separated or one of us doesn't make it, promise me you'll find sara.
Oh, sissignore, bello, è stato certamente un piacere, ma prima che ci separiamo, dimmi una cosa:
Oh, yes, sirree, Bob. It certainly has been a pleasure. But before we part ways... tell me one thing.
Voglio solo che resti qui dove sei al sicuro restiamo unite, non ci separiamo.
I just want you to stay here where it's safe... we're all together, we don't get separated.
Ricordate, se ci separiamo, ci ritroviamo tutti dov'era la roulotte.
Remember, if we get separated... we all meet back where the trailer used to be.
Oh, Dio non vuole che ci separiamo, Charlie.
Oh, God doesn't want us to separate, Charlie.
Ora ci separiamo e tagliamo i contatti fra di noi.
We split up and cut off contact with each other.
Ma ho un'emorragia cerebrale e la mia carriera e' rovinata e penso che sia meglio se ci separiamo.
But my brain is haemorrhaging and my career is ruined and I just think it's better if we part ways.
Dice che non esiste che ci separiamo.
She says no way we'll break up.
Se ci separiamo ci rivediamo all'hotel.
Meet me back at the hotel if we get split up.
Senti, Chris... andremo con loro fino al mattino... fino al prossimo paese e poi ci separiamo.
Look, Chris, we're gonna go with them until morning to the next town and then we're on our own.
Se ci separiamo, resta dove sei.
If we get separated, stay where you are.
Ci separiamo qui: 1-4, 1-3 vadano a sinistra.
We'll split up here. 1-4, 1-3, you take left.
L'idea che ci separiamo può sconvolgerlo parecchio.
It could really upset him, the idea of us splitting.
Oppure ci separiamo, non lo so.
You go or me. Or let's break up, I don't know.
Quando l'arciere da' il segnale, noi ci separiamo.
When the archer fires a whistler, we disband.
Dollari. 50, adesso, 50 quando ci separiamo.
Dollars... fifty now, fifty when we split.
Se è così che vi sentite, suggerisco che ci separiamo una volta e per sempre.
If that's how you feel, I suggest we part company once and for all.
Tutti ci separiamo da tutto, prima o poi.
Everyone parts with everything eventually, my dear.
E' la prima volta che ci separiamo.
It's the first time we split.
Prima che ci separiamo, ho un segreto da rivelare.
Before we go separate ways, I'll have a secret to tell.
Luke, io e tuo padre ci separiamo.
Luke, your dad and I are splitting up.
Ci separiamo dalla squadra e agiamo in solitaria.
Splitting from the team. Going rogue.
Sto pensanso che se ci separiamo, forse, non è un'idea così cattiva.
I'm thinking that if we separated, perhaps not so bad
Desideri che ci separiamo da amici?
Do you want to part friends? I do.
Se ci separiamo, tu non mi hai detto niente.
If we get separated, don't tell them you told me anything!
Perché non ci separiamo e diamo un'occhiata?
Ok, why don't we split up to look for it?
Abbiamo giaciuto insieme una volta e ti aspetti che non ci separiamo mai?
We lay together once and you expect us to never be parted?
Se qualcosa va storto, ci separiamo e usciamo per strada.
So if anything goes wrong, we split up... go back to the streets.
BC: Ci separiamo dalla sonda quando viaggia a 200 chilometri orari a circa un chilometro sulla superficie di Marte, 3200 piedi.
BC: We separate from the lander going 125 miles an hour at roughly a kilometer above the surface of Mars: 3, 200 feet.
EB: Qui ci separiamo dal guscio posteriore, e siamo in caduta libera.
EB: That's when we separate from the back shell, and we're now in free-fall.
1.749988079071s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?